Page 28 - Boccioni, Dambruoso-interni-30.06.2022-3
P. 28

Sei inediti dipinti provenienti   ho ancora finito ma non so cosa scrivere, tanto mi commuo-  stops there” .
                                                                                              2
                                                                                         The second reference to Gabriele Chiattone is
                        ve l’opera, la vita, l’anima di quel grande” .
                                                               3
 dalla collezione Chiattone  “Il Signor Chiattone che s’interessa veramente di me mi ha   found on the diary page dated April 1st, 1908: “Mr.
                             Un’altra annotazione è riportata il 15 giugno 1908:
                                                                                      Chiattone lent me a book by Primo Levi on Segan-
                                                                                      tini! I have not finished it yet, but I don’t know
 Six unpublished paintings from the Chiattone collection  venduto il quadro Lo specchio della primavera . È la prima   what to write, so much the work, life and soul of
                                                                     4
                                                                                                        3
                                                                                      that great man moves me” .
                        volta che prendo tanto di un quadro […] Grazie al Signor         Another annotation is reported on June 15th,
                        Chiattone la vita scorre senza molti disagi e mi permette di   1908: “Mr. Chiattone who really takes an interest
                        finire i miei quadri” , ma la gratitudine si trasforma presto   in me, sold my painting The Mirror of Spring for
                                           5
                        in amarezza quando, il 27 giugno 1908, Boccioni scrive: “Il   me. It is the first time that I got paid so much for a
                                                                                      painting […]. Thanks to Mr. Chiattone, life goes on
                        Signor Chiattone poi (il Mecenate) dopo avermi fatto fare il   without much need and he allows me to finish my
                                                                                             4
 Come noto il Museo Masi di Lugano ospita al proprio inter-  As is well known, the MASI Museum in Lugano   Manifesto per le Sorelle Bertoni dicendomi di fare assoluta-  paintings” . Yet, gratitude soon turns into bitter-
                                                                                      ness when, on June 27th, 1908, Boccioni wrote:
 no un’importante raccolta di opere prefuturiste di Boccioni   houses an important collection of pre-Futur-  mente di testa mia; che voleva uscire con un cartello con la   “Mr. Chiattone then (the Patron), after having
 (venti in totale) donate insieme ad altre trecentoventi di   ist works by Boccioni (twenty in total) donated   mia impronta; che non mi preoccupassi di nulla ecc. ecc. –   made me do the poster for the Bertoni Sisters,
 along with three hundred and twenty others by
 vari autori, dal XVI secolo al primo Novecento, dalla fami-  various artists, from the sixteenth century to the   ora che il cartello è fatto e non piace perché (dice lui) sono   telling me to absolutely do my own thing, that he
 glia Chiattone alla Città di Lugano nel 1961.   early twentieth century, by the Chiattone family   degli asini e dei mascalzoni… non me lo vuol pagare… Di   wanted to go out with a sign of my imprint, that
                                                                                      I did not need to worry about anything, etc., etc.
 La collezione era stata avviata da Gabriele Chiatto-  to the city of Lugano in 1961.   150 lire me ne ha anticipate 70. Avendogli fatto notare che   – Now the sign is done, and he does not like it
 The collection had been started by Gabri-
 ne (1853-1934), fondatore a Milano nel 1899 delle Officine   ele Chiattone (1853-1934), founder in 1899 of the   da come eravamo intesi lui doveva pagare ugualmente si   because (he says) they are donkeys and scoun-
 d’arti grafiche Chiattone, uno dei primissimi stabilimenti   Chiattone Graphic Art Workshop in Milan, one   venne ad un accomodamento: poiché io non volevo saperne   drels… he does not want to pay me for it. Of the
                                                                                      150 liras, he only gave me 70. Having pointed out
 tipografici nella città lombarda. Boccioni, giunto a Milano   of the very first printing establishments in the   di correzioni lui mi levava dal mio avere 32 lire equivalenti   to him that according to our agreement, he had
 Lombard city. Boccioni, who arrived in Milan from
 da Venezia il 12 settembre 1907, cominciò immediatamente   Venice on September 12th, 1907, began immedi-  le quattro giornate di paga che il suo pittore avrebbe impie-  to pay me anyway, we came to an arrangement.
 a bussare alle porte dei principali stabilimenti grafici locali ,   ately knocking on the doors of the main local   gato per farne un altro. E pensare che io ci ho impiegato un   Since I did not want to hear about corrections, he
 1
                                                                                      took away 32 liras from the amount due, equiva-
 1
 alla ricerca di qualche lavoro che gli consentisse di guada-  graphic establishments , looking for some work   mese e mezzo! La cosa era già meschina ma ora è peggio-  lent to the pay for the four days that his painter
 gnarsi da vivere.   that would allow him to earn a living.   rata. Avendo io ceduto di ricominciarne un altro, solo per   would have used to make another one. To think
 From a diary entry dated November 13th,
 Conosciamo da una nota del diario datata 13 novem-  1907, we know the moment when the artist came   fargli piacere, oggi mi ha buttato il laccio dicendomi che   that it took me a month and a half! The thing was
 bre 1907 il momento in cui l’artista entrò in contatto con le   into contact with Chiattone’s Graphic Workshop:   lui non pagava fino a tanto che il cartello non fosse andato   already cruel but now it has gotten worse. Having
                                                                                      given in on starting another one, just to please
 Officine grafiche di Chiattone: “Ho battuto la porta di tutti   “I knocked on the door of all the industrial estab-  bene. Così ora mi trovo legato in modo che non prendo un   him, today he threw the noose at me telling me   · 27 ·
 lishments without finding anything to do. Ricordi
 gli Stabilimenti industriali senza trovar da fare nulla. Ricor-  is not happy with the covers that I have done with   soldo. Se non farò un manifesto a suo modo. Il che signifi-  that he is not going to pay me until the sign is done
 · 26 ·
 di non è contento delle copertine che io ho fatto con grande   great care. Chiattone makes a lot of promises but   ca fare una porcheria solenne. Ricomincerà così una serie   to his style of perfection. So, now I find myself tied
                                                                                      up not making a dime unless I make the poster his
 cura. Chiattone promette molto ma non capisco come uno   I do not understand how such a large business   di giornate di lavoro senza entusiasmo irritante e volgare,   way, which means making a trashy product. Thus,
 has nothing for me, we shall see. Despite the
 stabilimento così grande non abbia nulla per me. Vedremo.   horrible concerns that my situation continues to   con la paura di non essere pagato ecc. ecc. E questo che si   a series of days of work will start again without
 Malgrado gli orribili pensieri che la mia situazione continua   increase, I try to pull myself together and work   ergeva a Mecenate! Così questi ultimi giorni in cui mi abbiso-  enthusiasm, irritating and vulgar, with the fear of
                                                                                      not being paid, etc., etc. To think that this person
 ad accrescere cerco di farmi forza e lavorare serenamente e   peacefully and as much as possible. But there is   gna tutta l’energia e la calma per continuare i due lavori del   claims to be a Patron! So, these last few days,
 il più possibile. Ma mancano i denari per tutto. L’entusiasmo   a lack of money for everything. Today I finished   concorso il Mecenate mi getta sulle spalle lo schifoso fardel-  when I need all the energy and calm to contin-
 the last tube of white lead and all my good will
 è vivo ma le difficoltà sono enormi. Oggi ho finito l’ultimo   lo d’un lavoro commerciale con la minaccia di non pagarmi.   ue the two works for the competition, the Patron
 tubo di biacca e tutta la mia buona volontà s’arresta lì” .   E siccome ho fatto la corbelleria (come fare diversamente?)   throws the disgusting burden of a commercial job
 2
                                                                                      on my shoulders with the threat of not paying me.
 Il secondo riferimento a Gabriele Chiattone si trova   d’illudermi di aver con lui un buon sostegno, ho trascurato   And since I did the foolish thing (how else to do
 nella pagina del diario datata 1° aprile 1908: “Il Signor Chiat-  1  In a diary note dated 12 September 1907, the   le conoscenze e la piazza insomma ed ora in questi mesi di   it?) of deluding myself that I had a good work-
 same day of his arrival in Milan, Boccioni
                                                              6
 tone m’ha prestato un libro su Segantini di Primo Levi! Non   notes the names and addresses of various   stagione morta mi trovo nelle sue mani” .  ing relationship with him, I basically neglected
                                                                                      the knowledge and the street smarts and now, in
 establishments and companies linked to the   Nonostante quest’ultima nota del diario esprima un   these months of a dead season, lack of work, I find
 world of advertising and graphics: “Lazzaro   certo malcontento dell’artista nei confronti di Chiattone   myself controlled by his hands” .
                                                                                                            5
 Palazzi after the 28th”, “Lacroyx De Kristo-  sappiamo, sia dalla datazione di alcune affiche tipografiche   Although this last diary entry expresses some
 1  In una nota di diario, datata 12 settembre 1907, lo stesso giorno del suo   foris 6”, “La Réclame Moderne”, “Lesmo Via   of the artist’s discontent with Chiattone we know,
 arrivo a Milano, Boccioni appunta i nomi e gli indirizzi di diversi stabili-  Farini 50”, “Maggiorni Marchesi the current   commissionate a Boccioni, sia dall’anno di esecuzione delle   both from the dating of some of the typographic
 menti e ditte legati al mondo della réclame e della grafica: “Lazzaro Palazzi   15th”, “Nowareck 106 c. Romana”, “Stb.   opere della collezione Chiattone, che i rapporti di lavoro tra   posters commissioned to Boccioni, and from the
 dopo il 28”, “Lacroyx De Kristoforis 6”, “La Réclame Moderne”, “Lesmo Via   Totocromo”, “Beltrami 30 Galileo”, “Bursot-  i due continuarono almeno lungo il corso di tutto il 1909.   year of the execution of the works in the Chiat-
 Farini 50”, “Maggiorni Marchesi 15 corrente”, “Nowareck 106 c. Romana”,   ti 26 in Savona”, “Boni Andrea” and “Boni
 “Stb. Totocromo”, “Beltrami 30 Galileo”, “Bursotti 26 a Savona”, “Boni   Armetta”, “Bessani 7 Castelfidardo”. We   Chiattone fu tra i primissimi collezionisti di Boccioni e il
 Andrea” e “Boni Armetta”, “Bessani 7 Castelfidardo”. Dobbiamo a Niccolò   owe to Niccolò D’Agati the correct identifi-  ritrovamento di un’opera raffigurante la sorella dell’artista,
 D’Agati la corretta individuazione delle singole ditte, sebbene i nomi ripor-  cation of the individual companies, althou-  2  Umberto Boccioni, Gli scritti editi e inedi-
 tati da Boccioni nel diario fossero scritti in maniera errata. Si veda Niccolò   gh the names reported by Boccioni in the   ti, edited by Zeno Birolli, with foreword by
 D’Agati, “Poi a scuola di pupazzetto”: nuove evidenze su boccioni illu-  diary were written incorrectly. See Niccolò   Mario De Micheli, Feltrinelli, Milan 1971, p.
 stratore a roma (1899–1906), in “Bollettino d’arte”, 37-38, gennaio-giugno   D’Agati, “Poi a scuola di pupazzetto”: nuove   3  Ivi, p. 300.  267.
 2018, (serie VII), pp. 127-144.  evidenze su boccioni illustratore a Roma   4  Calvesi-Dambruoso 2016, n. 13.  3  Ibidem, p. 300.
 2  Umberto Boccioni, Gli scritti editi e inediti, a cura di Zeno Birolli, con   (1899–1906), in “Bollettino d’arte”, 37-38,   5  Ivi, p. 308.  4  Ibidem, p. 308.
 prefazione di Mario De Micheli, Feltrinelli, Milano 1971, p. 267.  January-June 2018, (Series VII), pp. 127-144.  6  Ibidem.  5  Ibidem.
   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33